tag:blogger.com,1999:blog-36655062.post116223138369219126..comments2023-08-20T06:37:39.372-07:00Comments on newenmapu.blogspot.com - : nombres y sus sinificadoNEWEN.LIWENhttp://www.blogger.com/profile/01299914792761499691noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-36655062.post-49751909811526839162021-08-06T16:37:02.422-07:002021-08-06T16:37:02.422-07:00que importa acaso. si hablo mi idioma claro que en...que importa acaso. si hablo mi idioma claro que entiendo. quizas tu no hablas wn, entonces para que visites la web wnNEWEN.LIWENhttps://www.blogger.com/profile/01299914792761499691noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36655062.post-35180285123180747072009-10-25T17:46:34.825-07:002009-10-25T17:46:34.825-07:00Nuestro idioma no se puede tergibersar y menos man...Nuestro idioma no se puede tergibersar y menos manosear y acer traducciones que signifiquen la confusion o el acomodamiento donde suele decirse es algo parecido.<br /><br />Si usted no habla su idioma mapuche mejor que no lo trate de traducir y trate de escuchar y observar como un buen mapuche orgulloso, umilde pero digno.-Unknownhttps://www.blogger.com/profile/13119943434321192205noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36655062.post-9756486352819483122007-10-03T07:51:00.000-07:002007-10-03T07:51:00.000-07:00Me gustaria saber si a un varon se le puede llamar...Me gustaria saber si a un varon se le puede llamar Raymill (Flor de oro) o si solo es de mujer y se denomina unicamente Millaray. Estoy esperando un hijo y deseo llamarlo asi. Muchas gracias.Barbyhttps://www.blogger.com/profile/13480553696474316627noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36655062.post-35594224490352064952007-09-19T06:48:00.000-07:002007-09-19T06:48:00.000-07:00Lo primero valorar tu aporte a la difusión d...Lo primero valorar tu aporte a la difusión de la cultura Mapuche, tan manoseada por estos días.<BR/>Quisiera hacerte un alcance con respecto a la traducción literal que haces de algunas palabras,creo que sería bueno que te documentaras bien antes de publicarlos. Consultarle a personas que dominen la lengua, hay un error por ejemplo: con la palabra Kalfulican; ya que<BR/>KALFU = AZUL LICAN =PIEDRA, por lo tanto su significado sería PIEDRA AZUL. <BR/>Con respecto a los días de la semana, según entiendo no tienen traducción al Chedungun.<BR/>Pero eso en lo fundamental no existe una traducción literal de las palabras RUCA, no es lo mismo que CASA. Son cosas totalmente diferentes.<BR/>Profesor JAIME DEL RIO F.Lewfüchehttps://www.blogger.com/profile/01858924027057287538noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-36655062.post-55313336618397394722007-03-14T16:28:00.000-07:002007-03-14T16:28:00.000-07:00mari mari peñisu esfuerzo es una gran ayudafuerza ...mari mari peñi<BR/>su esfuerzo es una gran ayuda<BR/>fuerza en sus trabajos<BR/>saludos afectuosos desde valparaísoPájaroEnPecerahttps://www.blogger.com/profile/00542835168070711718noreply@blogger.com